:03:01
Имам.
:03:03
Спокойно. Просто ми трябват 25 цента.
:03:05
Не. Имам парите на Луис.
:03:11
Намери ли ги?
:03:12
Да.
:03:15
Е, поне част от тях.
:03:21
Не, не говорехме за това...
Беше толкова просто.
:03:25
- Ти разваляш договора.
- Точно така.
:03:27
Елементарно е.
Аз ти давам нещо, ти ми даваш.
:03:29
Но ти не ми даваш.
Това не е правилно.
:03:31
Ти си прецакан.
Какво си мислиш, че правя тук?
:03:34
Зададох ти въпрос.
За какво мислиш съм тук?
:03:37
- Луис, наистина ме изплаши.
- Страх ли те е сега? Не ми пука.
:03:40
Казах ти, да не прецакваш нещата.
:03:42
Какво ти казах? Казах ти, нали?
:03:45
Слушай сега какво трябва
да направиш за мен:
:03:47
Ще дойдеш да ме видиш утре
и ще ми донесеш нещо.
:03:51
Разбра ли ме?
:03:52
- Да.
- Нещо задоволително, ясно ли е?
:03:54
Иначе няма да ти говоря повече.
:03:58
Ще трябва да ти пратя Джигли.
Той ще се оправи с теб окончателно.
:04:01
Идваш при мен утре
или той идва при теб. Много просто.
:04:04
- Ще бъда тук утре.
- Това е добре.
:04:06
- Не се шегувам.
- Сега се разкарай.
:04:08
Изчезни... разкарай се...
:04:11
Шибан тъпанар.
:04:13
Тъпанари са всички тук.
:04:15
- Все едно се намирам в Сибир.
- Знам.
:04:18
Шибан град.
Не ми е ясно, как се оправяте тук.
:04:22
Между другото съм Джили.
:04:24
- Какво?
- Името ми е...
:04:26
произнася се Джили.
Римува се с "мили".
:04:29
- Така ли?
- Да.
:04:31
Добре. Тогава, ще го
запомня за следващия път.
:04:34
Между другото, имаш ли нещо
за мен, Джили? Римувано с "мили".
:04:38
Горе долу половината.
:04:41
- Половината?
- Половината за днес.
:04:43
Повярвай, това е всичкото
което имаше. По-добре от нищо.
:04:48
Значи, това е по-добре
от нищо, а шибан идиот?
:04:51
В този случай е по-добре да го
заболи така, че да вие на умряло.
:04:54
Откога започна ти да решаваш,
кое е по-добре?
:04:56
Съжалявам, Луис. Не знаех.
:04:59
И ти ли си като всички наоколо?