1:08:04
Pukovnièe...
1:08:07
...momci...
1:08:09
Posmatrali smo vas,ser.
1:08:12
Brzo uèite.Drago nam je da
æemo sluiti pod vama.
1:08:16
Lepo...
1:08:18
Jeste li vi veteran, narednièe?
1:08:20
Da , ser. Moe se tako reæi.
1:08:23
Bio sam u regularnij vojsci.
1:08:26
Iao sam u veliku etnju sa generalom
Scotton juni od reke Rio Grande.
1:08:30
Neki vojnici sa kojima ste se
borili u Meksiku su na drugoj
strani. Skoro svi generali.
1:08:35
I gore je od toga,pukovnièe.
1:08:39
Neki drugovi su na drugoj
strani takoðe.
1:08:44
Otili smo zajedno da bi
izbegli tiraniju...
1:08:47
...a zavrili pucajuæi jedni na
druge u zemlji slobode.
1:08:53
I ja imam prijatelje na drugoj
strani, narednièe.
1:08:58
I neprijatelje.
1:09:00
Da , ser.
1:09:02
Pucaæemo u neprijatelja,
to je sigurno.
1:09:13
Na mestu...
1:09:15
Voljno!
1:09:24
Pokazali ste...
1:09:27
...dok ste marirali kroz ovu
zemlju...
1:09:31
...da potujete druge i njihova
prava...
1:09:36
...i pokazali ste se kao vojnici
ali ne samo da se branite...
1:09:40
...veæ da se odbranite i
zatitite.
1:09:44
Veæ ste pobedili...
1:09:47
...zadobili ste reputaciju u
vojsci Konfederacije.
1:09:51
I verujem da æete u buduænosti,
vaim delima na polju...
1:09:56
...i uz pomoæ posveæenosti
naem cilju...