1:22:02
i sve veæe posljedice izbora
neonacistièkih republikanaca
1:22:05
doveli su nesigurne dravljane
SR Njemaèke da u prolim mj.
1:22:08
okrenu leða
kapitalizmu i pokuaju
1:22:11
novi poèetak
u dravi radnika i seljaka.
1:22:19
Ovdje parkiraju novi
stanovnici DDR iz SR Njemaèke.
1:22:23
Stanovnici SR Njemaèke koji su
doputovali, prvo su smjeteni
1:22:27
u opæinama Mitte i Fridrich-
shaim. CK SED-a je,
1:22:32
na osnovu povijesne
situacije zapoèelo akciju
1:22:34
'Solidarnost zapad' kako bi
smjestili nove sugraðane.
1:22:41
Moram priznati, nekako je moja
igra dobila vlastiti ivot.
1:22:45
DDR kakav sam stvorio majci,
bio je kakvog sam sam elio.
1:22:50
Graðani koji su spremni primi-
ti izbjeglicu iz SR Njemaèke
1:22:54
neka se jave svojim
predstavnicima okruga.
1:22:59
Koliko ih je veæ?
1:23:02
Nemam pojma. Deset,
dvadeset tisuæa?
1:23:06
Pogledajte. Ljudi
ele u nau zemlju.
1:23:10
Gdje æe svi stanovati?
-Naæi æe se veæ neto.
1:23:15
Èula si. Pobrinut æe se za to.
1:23:18
Ne, djeco. Tu smo traeni.
Moramo pomoæi.
1:23:23
Kako to zamilja? Mislim,
ovdje nema vie mjesta.
1:23:29
U vikendici.
-U vikendici?
1:23:33
Moemo je opet srediti. Ionako
sam se htjela provozati.
1:23:39
Èestitam. Sjajno si to uèinio.
Sad jo hoæe i u vikendicu.
1:23:47
Mora predekodirati cijeli
grad. Bolje da odmah poène.
1:23:51
Ali jedno ti kaem,
ja vie ne sudjelujem.
1:23:57
Traimo si veæi stan. Za
najkasnije 4 tjedna smo vani.