Holes
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
¶ I'm going over here,
sometimes ¶

:41:03
¶ Till my honey comes back,
sometimes ¶

:41:05
Oau. Oh, man.
:41:08
¶ Get a hump in my back,
sometimes ¶

:41:10
¶ I'm going over here,
sometimes ¶

:41:13
Chiar aici.
:41:15
¶ Till my honey comes back,
sometimes ¶

:41:17
¶ I'm gonna grab that jack,
sometimes ¶

:41:19
¶ Get a hump in my back,
sometimes ¶

:41:22
¶ I'm going over here,
sometimes ¶

:41:24
¶ Till my honey comes back,
sometimes ¶

:41:26
¶ I'm gonna grab that jack,
sometimes ¶

:41:29
¶ Get a hump in my back ¶
:41:30
Exact aici l-aþi gãsit?
:41:33
Da, doamnã.
:41:36
Dr. Pendanski,
condu-l pe X-ray înapoi în tabãrã.

:41:39
Daþi-i douã jetoane de duº
ºi un mic dejun.

:41:43
Dar, înainte de asta,
umple-le tuturor canistrele.

:41:46
Le-am umplut deja.
:41:49
Poftim?
:41:50
Le-am umplut deja
în timp ce dumneavoatrã conduceaþi maºina.

:41:53
Nu înþeleg!
:41:54
Te-am întrebat eu
când le-ai umplut ultima oarã?

:41:58
- Nu. Dar...
- Scuzaþi-mã.

:42:00
Deci aceºti bãieþi buni
au muncit aici din greu.

:42:03
Ce crezi,
ar fi posibil

:42:06
ca ei sã fi bãut ceva apã
de când le-ai umplut tu canistrele?

:42:10
E posibil.
:42:12
- A, deci e posibil?
:42:15
Caveman!
Vino te rog aici.

:42:18
- Vino aici.
- Aveþi dreptate.

:42:19
Continuã. Vino aici.
Vino încoace.

:42:22
Nu cumva, din întâmplare
ai apucat sã bei o gurã de apã

:42:25
de când þi-a umplut el canistra?
:42:27
O, nu. Mã simt bine.
Am destulã.

:42:32
Poftim?
:42:33
S-ar putea sã fi bãut o gurã.
:42:38
Mulþumesc.
:42:40
Îmi dai te rog puþin canistra ta?
:42:43
Of, Doamne.
:42:49
Auzi ce zgomot fac gãurile?
:42:52
Da, se aude.
:42:53
Umple-le.
:42:54
Dacã þi-e prea greu,
poþi lua o lopatã,

:42:58
ºi tipul ãsta, Caveman,
poate umple canistrele.


prev.
next.