Hope Springs
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:03
Е, да забравим формалностите
в този случай.

:38:43
Знам, че не заслужавам тържествено
посрещане, но след 8000 км

:38:51
можеш поне да ме поканиш вътре,
далеч от ексцентричната управа.

:39:04
Как разбра, че съм тук?
- От Джереми, в галерията.

:39:07
Планирал си изложба на рисунки,
които правиш в САЩ, в град Хоуп.

:39:15
Има основание да се вълнува.
:39:23
Не си ли на меден месец?
:39:28
Не, няма да е лесно, Колин.
Каквото и да кажем,

:39:34
ще е най-неловкият ни разговор.
Няма пепелници. Каква изненада!

:39:40
Трябва да се издигнем над емоциите
и да бъдем зрели, както казваш ти.

:39:47
Беше страхотна сватба, а?
:39:50
Не мога да кажа нищо в своя защита.
Постъпих наистина ужасно.

:39:55
Тук не се пуши.
:39:57
Идвам отвъд океана, за да ти обясня,
а ти не даваш да си запаля?


Преглед.
следващата.