1:04:01
hoþça kal vera.
1:04:03
gitmiyorum.
-hayýr vera... vera...
1:04:08
hoþça kal vee.
1:04:23
merhaba.
1:04:27
hala gelmedi mi?
1:04:31
hayýr gelmedi. portre çalýþmasý yok.
seninle konuþmak istedim.
1:04:35
kilisede mi?
1:04:37
sonunda seks yapmadan konuþabileceðimiz
tek yer olduðunu düþündüm.
1:04:44
vera ile konuþtun mu?
1:04:47
Vera?
1:04:49
oh, þu telefon konuþmasýndan
beri mi demek istiyorsun?
1:04:54
çünkü kulaklarýmda ve
gözlerimde bir problem olmalý.
1:04:58
ne dedin?
-çünkü onunla telefonda konuþtuðunda...
1:05:00
...ona londra'da havanýn nasýl
olduðunu sormamýþ mýydýn?
1:05:05
evet.
-güzel. öyleyse kulaklarým saðlam.
1:05:08
ama gözlerimde ciddi bir sorun olmalý.
1:05:11
çünkü dün akþam ývy'den geçerken
etraf itfaiye arabalarý ve insanlarla doluydu.
1:05:16
belki miyop oldum ama orada vera'yý
gördüðüme yemin edebilirim.
1:05:20
ama vera ingiltere'den
sana hava raporu veriyordu.
1:05:23
seni de gördüðümü sandým. dilleriniz
birbirinizin boðazýndan içeri girmiþ gibiydi.
1:05:29
ama bu doðru olamaz çünkü
sana göre bu iliþki çoktan bitti.
1:05:33
ve hayatýndaki tek kadýn benim.
1:05:37
ama hemen göz doktoruna gitmem gerektiðini
düþünmeme neden olan asýl kötü þey...
1:05:41
...onun gözüme neredeyse tamamen
çýplak þekilde görünmesiydi.
1:05:45
iç çamaþýrý vardý.
-güzel.
1:05:47
öyleyse endiþe edecek bir þey yok.
1:05:53
özür dilerim, sana söylemem gerekirdi.
ama ondan kurtulamýyorum.
1:05:57
oraya bu iliþkinin bittiðini söylemek için
gitmiþtim. yangýn alarmýný çalýþtýrdý.