Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Maºina este afarã.
Mergem?

:25:08
- Exact asta i-am spus, ºtii.
- Da.

:25:12
- Nu m-a ascultat niciodatã.
- Da.

:25:17
John?
:25:18
Dumnezeule, John ce faci aici?
:25:21
Sunt aici pentru a fotografia
un grup, dar tu ce faci?

:25:26
Sunt aici pentru a-mi promova filmul.
:25:30
Fac o mulþime de interviuri
zilnic, este o adevãratã nebunie.

:25:33
Mã bucur atât de mult sã te vãd.
:25:35
Cât de mult stai aici?
:25:37
Suntem aici pentru o sãptãmânã.
Voi fotografia în Fuka Waka.

:25:41
- Este uimitor.
- Da.

:25:49
- Aceasta este soþia mea Charlotte.
- Bunã, mã bucur sã te cunosc.

:25:56
- Soþie?
- Da...

:25:59
John, eºti fotograful meu preferat.
:26:02
Ba da, chiar eºti.
Vreau sã mã fotografiezi doar tu.

:26:06
Este adevãrat.
:26:09
Îmi pare rãu dar m-am dat
cu cel mai oribil parfum.

:26:13
- De ce nu mergem sã bem ceva într-o zi?
- Da.

:26:17
- Sunã-mã, bine?
- Da.

:26:19
Sã ceri cu Evelyn Waugh.
:26:25
Bine, pa pa.
:26:30
- Evelyn Waugh?
- Ce.

:26:32
- Evelyn Waugh a fost bãrbat.
- Haide nu fi aºa, e de treaba.

:26:37
Sã ºtii cã nu toatã lumea a studiat la Yale.
:26:41
- Ce naiba ai cu ea?
- Dar tu de ce-i iei apãrarea?

:26:45
De ce trebuie sã te plângi de
cât de proasta este toatã lumea.

:26:49
Mi s-a pãrut amuzant.
Las-o baltã.

:26:53
- Johhny, trebuie sã mergem.
- Da.

:26:56
Pa.

prev.
next.