Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
25 de ani sunt într-adevãr impresionanti.
:32:09
Te gândeºti ca dormi o treime din viaþa...
:32:12
cu asta s-au dus deja 8 ani de cãsnicie.
:32:17
Tu eºti doar o neiniþiata...
:32:19
în privinþa cãsãtoriei, o poþi controla
însã mai ai ºi accidente uneori.

:32:25
Cu ce te ocupi?
:32:31
Nu sunt sigurã încã. Tocmai am
terminat facultatea anul trecut.

:32:35
- ªi ce ai studiat?
- Filozofia.

:32:39
Asta-i o treabã tare interesantã.
:32:44
Pânã acum sunt mulþumita.
:32:48
Sunt sigur cã te vei descurca de minune.
:32:53
ªi eu sper sã-þi rezolvi
treaba cu Porsche-ul.

:32:56
- Sã bem pentru asta.
- Sã bem.

:32:02
You're probably just
having a midlife crisis.

:32:04
Did you buy a Porsche yet?
:32:08
You know, I was thinking
about buying a Porsche.

:32:14
Twenty-five years.
:32:16
That's a...
Well, it's impressive.

:32:22
Well, you figure you sleep
one-third of your life.

:32:25
That knocks off
eight years of marriage
right there.

:32:28
So you're down
to 16 and change.

:32:30
You're just a teenager
at marriage.

:32:32
You can drive it, but there's
still the occasional accident.

:32:35
Yeah.
[Laughs]

:32:38
What do you do?
:32:41
Um...
:32:44
I'm not sure yet,
actually.

:32:46
I just graduated
last spring.

:32:48
What did you study?
:32:50
Philosophy.
:32:52
Yeah, there's a good buck
in that racket.
[Laughs] Yeah.

:32:56
Well, so far
it's pro bono.

:32:59
[Both Chuckle]

prev.
next.