Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:36:04
Însã tatãl meu a fost anorexic.
:36:07
- Zãu?
- Zãu?

:36:09
Da.
:36:11
Da a luptat de partea
americana a "Golfului Porcilor".

:36:15
ªi a fost luat prizonier...
:36:17
iar în toatã perioada
aceea a fost înfometat.

:36:20
În fiecare zi îi spuneau ca
i-au pus otrava în mâncare.

:36:23
ªi astfel îi fãceau sa
vomite imediat dupã mese.

:36:28
Oribil.
:36:30
Asta-i întradevãr o porcãrie.
:36:33
ªtii ceva despre Staþia
de autocamioane Beatific?

:36:35
Am dus-o la nivelul urmãtor...
:36:37
am luat totul ºi le-am pus niºte întârzieri.
:36:39
ªi era ceva de genul...
:36:42
A fost ca o evoluþie a sunetului...
:36:45
ºi suna mult mai bine aºa pe banda.
:36:47
Înþelegi ce vreau sã spun?
:36:49
Nu.
:36:49
Nu asculþi hip-hop?
:36:52
Trebuie sã mã ascultaþi.
:36:55
Am încercat o nouã dieta.
:36:57
Este miraculoasã.
:36:58
Promiteþi-mi ca o veþi încerca.
:37:00
Am þinut-o sãptãmânã
trecutã ºi e fantastica.

:37:02
Este excelentã, parca te purifica.
:37:12
Bunã.
:37:14
- Bunã.
- Nu schimbi niciodatã locurile.

:37:18
Îmi place asta. Dacã aº
cãdea cineva ar observa sigur.

:37:24
ªi, te distrezi?
:37:26
Poþi pãstra un secret?
:37:29
Încerc sã pregãtesc o evadare.
:37:30
Iar în momentul ãsta caut un complice.
:37:34
Mai întâi trebuie sã ieºim din barul ãsta.
:37:37
Dupã care vom ieºi din hotel...
:37:39
din oraº ºi în final din þara.
:37:41
Eºti cu mine, da sau nu?
:37:43
Sunt de acord.
:37:44
- O sã-mi adun lucrurile.
- Ia-þi haina.

:37:46
- Ne mai vedem.
- Sigur.

:37:48
Sper cã ai bãut destul întrucat
o sã ai nevoie de mult curaj.

:37:58
UIte, cei de la firma mi-au dat asta.

prev.
next.