Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
O da? Pa èuvati tajnu je
biti sjeban.

:19:09
Bit æe ti dobro od toga.
:19:20
- Ana?
- Što?

:19:22
Kako misliš da bi naši roditelji
reagirali ako bi im rekao da sam...?

:19:25
- Što? Peder?
- Hej.

:19:27
Što si ti retardiran?
Nitko im neæe reæi.

:19:30
- Ali...
- Ne, ja živim sa njima.

:19:32
Ja sam ona koja æe podnositi
njhovu melodramu.

:19:35
Pored toga, Mama se još nije
oporavila od smrti tetke Yolande.

:19:38
- Ona je umrla prije 20 godina.
- Da.

:19:40
- Misliš da æe ih ovo ubiti?
- Da, ovo æe ih ubiti.

:19:46
Reci im.
:19:49
Hoæu da ideš kod doktora.
:19:54
Kako to da ja nikada nisam
imao sreæe u životu?

:19:56
Imao si ti dosta sreæe. Samo je
nikada nisi koristio.

:19:58
Ne poèinji sa mnom?
:20:00
Moj sin mi je rekao da je omosessuale.
Moram poèeti sa neèim, Gino.

:20:04
Sve æe biti u redu.
:20:06
Od ovog dana nadalje,
ništa neæe biti u redu.

:20:09
- Idi u tvoju sobu.
- Pretvorio si moju sobu u den.

:20:11
- Zar ti nisam rekao da ostaviš
tu sobu.-Sve je tvoja krivica.

:20:14
Moja krivica?
:20:16
Kad sam htio da uðe u hokej tim
što si ti rekla.

:20:19
- On ne voli sport.
- Hokej bi ga napravio normalnim.

:20:23
Zašto sam morala živjeti da,
èujem ovo. Ne znam.

:20:27
Vidiš što si uradio tvojoj majci?
Znaš koja je najbolja stvar za tebe?

:20:30
Napusti kuæu i
i vrati se u selo.

:20:32
Ja ne živim u selu.
:20:36
- Kojem selu?
- Homoseksualno selo.

:20:39
Postoji omosessuale selo?
:20:40
U Sainte-Catherine ulici
izmeðu Beaudry i Papineau.

:20:43
Kako ti znaš toliko o
tom selu?

:20:46
- Znam ja više nego što ti znaš.
- Da, ali omosessuale selo?

:20:50
Što je sad? Hoæeš li me nazvati
homoseksualcem sada?

:20:52
Mora da je dobio od nekoga!
:20:54
Gledajte, ovo nije
kraj svijeta.

:20:57
- Nino i ja, mi se volimo.
- Neæu da èujem o tome, u redu?


prev.
next.