1:05:01
No lo se.
1:05:02
Yo apenas pensé que era
correcto y tan real
1:05:05
Y, y justo esta mañana,
1:05:07
me achaque cinco libras
1:05:08
de los expendedores automáticos
en la antecámara.
1:05:11
yo...
1:05:12
Uh... Uh... Senador Spinky...
1:05:14
Spinkle.
1:05:15
Yeah.
1:05:16
esto es todo-- con Ud.
1:05:18
y con estos escuchas
y con mi canción
1:05:20
ha sido un completo malentendido.
1:05:25
Que?
1:05:28
Un malentendido?
1:05:29
Oh, realmente?
1:05:30
Lo siento, pero creo que su mensaje
1:05:33
fue, en efecto, muy claro.
1:05:36
No.
1:05:37
Como la historia
1:05:39
De la orgullosa gente negra,
1:05:41
una ves mas ha sido
un malentendido
1:05:44
Somos acusados
1:05:46
y oprimidos.
1:05:47
No es cierto?
1:05:48
De que habla?
1:05:51
asique yo...
1:05:52
Miss Feld y yo...
1:05:56
Estamos educando.
1:05:58
Estamos?
1:06:01
Oh, por favor.
1:06:04
Como Afro-Americanos, tenemos una orgullosa
tradición oral.
1:06:09
Es cierto, mama.
1:06:11
Orgullo.
1:06:14
Tenemos incluso nuestro lenguaje.
1:06:16
Hay derecho?
1:06:19
He dicho: hay derecho?
1:06:23
Si.
1:06:26
Lo ve, y este lenguaje
1:06:28
Y ese lenguaje que usa la
gente blanca
1:06:30
No lo captan, verdad?
1:06:33
No, ellos no, ellos no
1:06:35
Como por ej. cuando está "mal"
dicen "bueno"
1:06:39
O "illin'."
1:06:40
Eso significa "está pasando"
1:06:42
Quien sabe?
1:06:43
y como "trato"
1:06:44
esa es una palabra negra,
1:06:45
Pero en ingles blanco sería..
1:06:48
"solo jura"
1:06:49
Tu trato.
1:06:51
Gracias, hijo de puta.
1:06:55
Quiere decir
1:06:57
"mi querido amigo"
1:06:58
-Justo.
-Peachy.