Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Мора да застаниш овде.
:28:10
Можеби можиме да одиме
на куглање некогаш.

:28:16
Ова е моето стило. Ми го
даде мајка ми за роденден.

:28:19
Ако сакаш да ми се јавиш на сред полноќ.
:28:21
Ќе се видиме.
:28:36
Мило ми е што се запознавме тато.
:28:38
Мило ми е што се запознавме тато.
:28:50
Оди си сега.
:28:53
Што има поважно од фамилијата?
:28:55
И што може да има подобро од
прочистена вода која твојата

:28:57
фамилија ја пие?
Ватерсон 2000 системот за

:29:00
прочистување ви стои
на располагање денес.

:29:03
Може да ме почекате за момент?
:29:06
Благодарам. Што?
:29:09
Што се случува со тебе? Си
го менал шампонот или сл.?

:29:14
Дали тие апчињата ти се погодија?
:29:17
Да... добро! Мило ми е
што еден од нас е среќен.

:29:21
Колку мислиш дека можиме
да ми земиме на типот?

:29:25
Дали си сериозен? -Сфатив
дека ти должам една.

:29:29
Леле човече, тоа е одлично!
:29:31
Г-не Шлик-Сликер здраво!
Жал ми е, чекавте многу.

:29:34
Нема награда за вас.
Тоа е одлично, човече.

:29:38
Извини...
:29:45
Како ја најде? -Стивен ми
кажа пред еден месец.

:29:49
Спиарминт. -Знам. Тоа
се господата, да знам.

:29:54
Тоа е овде. -Што работи тој?
:29:56
Импорт-експорт. -Како се презива?
:29:59
Рушед, Чак Рушед. -Чудно е тоа.

prev.
next.