Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
врзан со твојот знак. ""Тато,
тато? Што продавам?""

:57:03
Па, тоа што го продаваш е тоа што си ти.
:57:05
И што постари толку подобро.
Како некој стар пар. Не сакаш

:57:08
никој да ти шепоти или да ти досадува.
:57:10
И во име на Бога, обезбеди се
дека човекот што го мамиш

:57:13
не те кради тебе.
:57:16
Да одиме, добро, ајде да
одиме некого да измамиме.

:57:22
Оваа е зафатена? -Не!
:57:25
Сигурна сте? Јас лажев.
:57:28
Не е дека сакаш да се
пошегуваш, малку е доцна

:57:30
сезона.
:57:31
Три момчиња. -И ти си овде за нив?
:57:36
Тие се од прилика на твојата возраст.
:57:38
Не можеш никогаш да
погодиш, брзо растат.

:57:41
Дали да ви донесам сода?
Сакате нешто? -Не, фала мила.

:57:48
Ох, мила! Ти падна нешто.
:57:55
Не е мое. -Сигурна си?
:57:57
Мора да имаш 18 години за да играш.
:58:00
се чини дека некому испаднало случајно.
:58:02
Од вчера е. Личи на втори, не мислиш ти?
:58:07
Вероватно е губитничко.
:58:09
Да.
:58:27
Би сакала да видам
барем дали има нешто!

:58:34
Се извинувам г-не! Може
да го позајмиме вашиот

:58:36
весник на секунда? Сакаме да ги
провериме резултатите од лотото.

:58:39
Да, добро, на Метро е,
нели? Повели. -Фала.

:58:47
Да видиме... оп, еве го. -Добро, може?
:58:49
6, 18, 30, 49... -Чекај, 6,
18 што? Се извинувам...

:58:54
30, 49, 60. -Те промаши за
еден. Ох, се шегуваш...!


prev.
next.