Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Дали плачеш?
1:17:13
Зошто го правиш тоа? -Што направи ти?
1:17:14
Што направи ти? -Ти реков, ти реков...
1:17:17
Јас реков диспрати го на
авионот. Дали го испрати

1:17:19
до авионот? -Им реков на
обезбедувањето, не сакаа

1:17:22
да ми дадат карта.
-Дали виде за обезбед...

1:17:30
Мојата ќерка беше таму денес.
-Еј, еј, еј... Не ти сум јас...

1:17:33
Не си ми што? -Реков, не сум јас крив.
1:17:37
И не ми кажувај дека сум јас
тој што ја донесе во опасност.

1:17:39
Таа не стави нас во опасност. -Како?
1:17:41
А да одеше кај полицајците,
човече. -Не ојде.

1:17:44
А што ако одеше? -Тогаш ќе мораше да
1:17:46
објаснуваш што правиш со
куферче со 80 000 долари

1:17:51
во готово. И карта за лет, ок?
1:17:55
Далеку сме од тоа. Безбедни сме.
1:17:58
Да, ние сме, а што е со неа?
1:18:02
Никогаш не била уапсена,
ок? -Ти не го знаеш тоа.

1:18:04
Не го знаеш ти тоа.
1:18:20
Исклучи го.
1:18:23
Во ред, кажи ми Анџела
и да завршиме со ова.

1:18:25
Кажи ми дека си чиста. Никогаш
не си била уапсена, нели?

1:18:34
Е тоа е, тоа е совршено. Тоа е одлично.
1:18:36
Тоа е прекрасно.
1:18:40
Френк! Еве ти ги парите. Јави ми се.
1:18:47
Исусе Христе.
1:18:54
1 4! 1 4! Ќе добиеме многу ако те уапсат.
1:18:58
Заборавив да платам за мастика еднаш.

prev.
next.