Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:56:06
Znate li da igrate iste
brojeve svakog meseca?

:56:11
Zato sam ih izmenio.
:56:14
Izgubili ste dolar.
:56:16
Ti si finansijski savetnik?
Ne, ti si kasir. Uzmi dolar.

:56:22
I daj talon za 22-ti.
:56:26
Skoro si spremna. - Uvek sam spremna.
:56:29
Nedostaje mi taj dan.
:56:38
Dobro, najvažnije šta treba da
shvatiš u ovoj igri je da budeš...

:56:43
... fleksibilna, Bez obzira koliko
ti je dobar plan, možeš da....

:56:45
... naletiš na felširanu loptu.
:56:47
Moraš da budeš spremna
da se nosiš sa svim.

:56:50
Ja æu ga uraditi, - Samo dvojku.
:56:52
Jedino što možeš da
kontrolišeš je ko ti je plen.

:56:56
Ne petljaj se sa nekim,
ko je zauzet sa tobom.

:56:59
Tata, tata, šta prodaješ?
- Ti si ta koja se prodaje.

:57:02
Najbolji su stari ljudi, i
izbegavaj parove. Ako neko...

:57:04
šapuæe, to treba da budeš ti.
:57:07
I osiguraj se da tip koga
varaš ne vara tebe.

:57:13
To je dobro. 'Ajmo u akciju.
:57:19
Da li je ovo zauzeto? - Da.
:57:22
Sigurni ste? Još koliko?
:57:24
Ovo nije ništa, treba da vidiš
kad perem veš od nedelju dana.

:57:28
Tri momka.
:57:30
Ima li neki cakan?
:57:33
Sajmon je tvog uzrasta. Nikada
ne bi pogodila, napredan je.

:57:38
Idem da uzmem sodu,
hoæete i vi? - Ne hvala dušo.

:57:45
Dušo, palo ti je nešto.
:57:52
Nije moje. - Sigurna si?
:57:54
Treba da imaš 18 za ovo.
:57:56
Izgleda da ga je neko nehotice oprao.
:57:59
Od juèe je. To izgleda kao drugi, zar ne?

prev.
next.