1:09:04
Kvinden var gået langt over tiden med
tvillinger, og børnene var i fare.
1:09:11
De bestemte sig for kejsersnit -
1:09:14
- og moderen blev lagt i bedøvelse.
1:09:19
Og...
1:09:22
...det viste sig at være
siamesiske tvillinger.
1:09:27
Født med en torso og et sæt lunger.
De græd næsten ikke.
1:09:33
Det var ikke slemt at se på dem.
De var fuldstændig som andre babyer.
1:09:40
Men de kunne under
ingen omstændigheder overleve.
1:09:45
Det er umuligt.
1:09:49
Vi lagde dem i en kuvøse,
mens lægerne talte med faderen.
1:09:55
Faderen ville ikke engang se dem.
1:09:59
De besluttede at tage dem ud
af kuvøsen -
1:10:03
- og vente på,
at de skulle dø.
1:10:08
Jeg tilbød at sidde hos dem,
indtil de...
1:10:12
Jeg kunne ikke bære tanken om, at de
skulle dø alene på en hospitalsstue.
1:10:20
De levede i tredive timer.
1:10:24
Jeg holdt dem i armene
i tredive timer.
1:10:29
Jeg sang alle de sange,
jeg kendte.
1:10:33
Sange fra den verden,
de aldrig ville få at se.
1:10:37
Nå, men de blev bare mindre
og mindre i mine arme.
1:10:42
Først døde drengen.
Seks timer senere døde pigen.
1:10:54
Siden da har jeg specialiseret mig
i pleje af ældre.