1:11:06
Ca sã îl sustragã, l-au topit sub forma
unor butoaie de bere.
1:11:10
FBI ne-a vândut pontul.
Dar treaba a transpirat ºi ne-au luat-o înainte.
1:11:13
Da. McDuff. O sã-i spunem cã-i vindem
marfa înapoi. Ar trebui sã prindã momeala.
1:11:17
- Dacã e corupt.
- Cu siguranþã e corupt.
1:11:20
Acum dã-i ºi lui un cartof.
1:11:32
Mulþumesc cã i-ai zis sã-mi dea un cartof.
1:11:35
Dar te gândeai cã vorbesc chiar despre CIA...
1:11:38
Da. Nu ºtiu ce era în capul meu.
1:11:41
Hei, McDuff.
Suntem prietenii tãi, Hank ºi Earl.
1:11:44
- Ce faci, Duff?
- Avem ceva ce tu cauþi.
1:11:48
Nu ºtiu la ce vã referiþi.
1:11:50
Vorbim despre butoaie de bere, târfo!
1:11:53
- Voi doi sunteþi sub urmãrire.
- Frank, las-o baltã. ªtim cã eºti corupt.
1:11:57
- Ascultaþi...
- Nu, tu ascultã.
1:11:59
Nu ºtiu cui vrei sã vinzi butoaiele.
1:12:02
Vrem numai o parte din câºtig.
Sã zicem...un milion.
1:12:06
- Vorbim de ºase zerouri.
- Deci care-i planul vostru?
1:12:10
Ne întâlnim mâine la 7.
Vechiul fort, Luna Point.
1:12:34
Cum ai aflat de locul ãsta?
1:12:36
Am fãcut câteva nopþi de pazã, pentru
niºte echipament de construcþii.
1:12:41
- E perfect pentru noi.
- Câþi oameni a trimis Washington?
1:12:45
Nu ºtiu. Vãd cam cinci.
1:12:58
- Sunt cam neliniºtit.
- Da.