:44:04
¡No sé, creo que
me va a dar un "piripaque"!
:44:06
¡Alto, alto, alto,
alto, alto, alto!
:44:09
¿"Piri" qué?
¿"Piritaquio"?
:44:12
No, es piripaque.
Quiere decir "pataleta".
:44:15
No, no es una pataleta.
Es más un ataque que a uno le da.
:44:18
En verdad, no se dice "piripaque",
es "peripaque".
:44:20
- ¡No señor, es piripaque! Con "i".
- No, es "peripaque".
:44:22
- Del tupí-guaraní.
- ¿Qué?
:44:24
Bueno, "peri", del índio Peri,
y "paque" es ataque.
:44:27
Entonces, "peripaque",
"ataque de Peri".
:44:28
No tiene nada que ver. Viene del
inglés: "pity pack". Mira, "pity"...
:44:33
es pena y "pack" es paquete.
Entonces es: "paquete de pena".
:44:36
Es como si un paquete de pena
hubiera caído sobre la persona.
:44:40
Mira, nunca había oído una cosa
tan sin sentido en toda mi vida.
:44:42
Yo oí una persona decir que
"peripaque" es un ataque de Peri.
:44:45
Peri ahora es un marica
que le dan ataques, ¿verdad?
:44:48
Es un insensible que
se estresa fácilmente.
:44:50
- ¡Un marica!
- Bueno, continuando...
:44:52
- "Vani, perdóname, vuelve a casa...
...y te amo. Mucho.
:44:58
Pero mucho, mucho, de verdad.
:45:01
Sérgio".
:45:27
¡Gente! ¡Hablando en serio!
¡Me está dando un piripaque!
:45:39
¡Qué mierda, qué mierda! ¡La cagué!
¡Puta, qué cagada! ¡Qué cagada!
:45:44
¡Rui! Mira aquí.
¡Mira el piripaque de Vani, Rui!
:45:51
¡Una naranja!
"Vani, yo te amo, yo te amo".
:45:56
¿Crees que ahora puedo creer
en la sinceridad de tu amor, Sérgio?