Phone Booth
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:01
Ясно?
:05:02
Полицай. Синьо, на 11 часа.
:05:06
Стюи, най-здраво работещият ПР спец.
Как е работата?

:05:09
Колко пъти да ти казвам, Уат?
Аз съм рекламен агент.

:05:12
- Билети.
- Билети.

:05:14
Четири за Бритни Спиърс, нали?
:05:16
Ти вкара "Хo" в шоубизнеса, Стюи.
:05:18
Името е Стю. Какво имаш за мен?
:05:21
Г-жа Шарп току-що се регистрира
в "Белвю" отново.

:05:26
- Страница 6. Поздрави Бритни от мен.
- Добре.

:05:28
Приятно прекарване.
:05:31
Изчакай малко. Страница 6, Лана.
:05:34
Наздраве. Лана, обажда се Стю Шепард.
Наздраве.

:05:37
- От твое име ли се обаждаш
или от името на шефа си?
- Аз съм.

:05:39
Предлагам услуга за услуга.
Давам поверителна информация...

:05:43
...от полицейски източник,
а ти трябва да ми спасиш задника.

:05:45
Не сега, Стю. Болна жена съм.
:05:47
Това ще те накара да се почустваш
по-добре. Продуцентът Джефри Шарп...

:05:50
отново е изпратил жена си
в клиника за наркомани.

:05:53
Хубаво. Какво искаш за тази клюкина?
:05:55
По-добре бъди мила с мен, защото
скоро ще се изкача над теб.

:05:59
Колкото по-високо се катери маймуната,
толкова по-добре се вижда задникът й.

:06:02
Имай сърце, Лана.
:06:03
Виж, днес малоумният ми асистент ти
е изпратил факс за любимия ми клиент.

:06:07
Великолепна певица,
на път да стане великолепна актриса.

:06:10
- Още една г-ца Цици и Дупе?
- Виж, на мобилния съм, без имена.

:06:13
Това е изцяло вътрешна информация.
Не си го пуснала за печат, нали?

:06:16
- Намерих го.
- Само кажи, че Ричард не го е видял.

:06:19
Не го е сложил в статията си, нали?
:06:21
Стю е на телефона, притеснява се,
че ще загуби работата си.

:06:23
От офиса му са изпратили нещо
по погрешка. Иска си го.

:06:26
Кажи му много здраве.
Сложи го най-отгоре.

:06:29
- Стю, вече е тръгнало, съжалявам.
- Така ли?

:06:31
- О, Господи. О, не.
- Наистина съжалявам.

:06:33
Да!
:06:36
"Какво ново?" предлагат на Дони Джи
снимка в "Горещите новини".

:06:39
- Майната им. Да се поизпотят.
- В момента не може да се обади.

:06:42
Може да отнеме време. Да, може ли да
ви се обади? Добре. Добре, чао.

:06:45
- Много добре, Адам.
- Благодаря ти.

:06:47
Ако можеш да усвоиш всичко,
на което те уча, ако се фокусираш...

:06:49
...и си смениш гардероба, можеш да
преуспееш във връзки с обществеността.

:06:52
- Усещам го.
- Яко. Яко. Яко.

:06:54
- Здрасти, Ти?
- Как си, човече?

:06:55
Марио!
:06:59
Хей! Хей! Хей! Не толкова бързо, Стю!

Преглед.
следващата.