Phone Booth
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:01
Мисля, че имам нужда от тези дрехи
и този часовник.

1:04:04
2 000-доларовият ми часовник е менте,
както и самият аз.

1:04:09
Пренебрегвах нещата, които
трябваше да ценя най-много.

1:04:12
Ценях тези боклуци.
1:04:14
Свалях сватбената си халка, за да
се обадя на Пам. Кели, това е Пам.

1:04:22
- Някой да наблюдава тази Пам?
- Не обвинявай нея.

1:04:25
Така и не й казах, че съм женен,
а ако й бях казал...

1:04:27
...тя щеше да ми каже да
се прибера в къщи.

1:04:30
Кели, като те гледам сега
се срамувам от себе си.

1:04:36
Работя толкова здраво по образа
на Стю Шепард, гаднярът, който...

1:04:42
...говори за себе си в трето лице, че
доказах само, че трябва да съм сам.

1:04:48
Представям се за нещо, което не съм,
толкова дълго...

1:04:52
Толкова се страхувам, че няма
да харесаш това, което е отдолу.

1:04:56
Но ето ме.
Аз съм само плът и кръв, и слабост.

1:05:03
Толкова много те обичам.
1:05:11
Свалям този пръстен, защото той само
ми напомня колко съм те разочаровал.

1:05:16
Не искам да те изоставя.
1:05:19
Искам да поправя нещата,
но това може да не зависи вече от мен.

1:05:24
Ти заслужаваш нещо по-добро.
1:05:41
- Ти няма да ме пуснеш.
- Не.

1:05:44
Дори не си възнамерявал.
Знам едно нещо за лъжите.

1:05:48
Знам също и едно-две неща
за лъжците.

1:05:50
Тогава защо тази изповед?
1:05:59
Не го направих заради теб.

Преглед.
следващата.