Phone Booth
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:47:01
To je smešno. Stuart,
poglej naokrog.

:47:04
Ti genijalci so še vedno pri telefonski
omarici in me poskušajo najti.

:47:08
Samo da imam jaz enkriptorje
na obeh straneh linije.

:47:12
Nobene možnosti nimajo,
da me najdejo...

:47:13
...pa èetudi bodo uporabili
kakšno novo napravo. Žalostno.

:47:18
Upam, da nisi prièakoval,
da te bodo te budale rešile.

:47:21
Pravzaprav uporabljam brezžièni
ADS z klonirano šteivlko.

:47:24
Potrebovali bodo vsaj pol ure, da
ugotovijo, da je poziv iz Philadelphie.

:47:28
Vse tole pa bo do
takrat že gotovo.

:47:33
Ne moremo
ga odkriti.

:47:36
Vedel sem, da je nekaj
glede tega. Nadaljujte.

:47:46
Stuart, daj, ne
obnašaj se kot otrok.

:47:50
Se ne boš oglasil?
:47:52
Halo, Stuart,
javi se, prosim te.

:47:56
Tudi moja mama
je to poèela.

:47:59
Stuart, prosim te,
ne poèni mi tega.

:48:01
Stuart, vraèam mi spomine
na moje nesreèno otroštvo.

:48:04
Prosim te, govori
zmenoj, prosim...

:48:10
Zafrkavam se. Zelo
sreèno otroštvo sem imel.

:48:13
Poglej, najina punca je spet
zunaj. Sprva je nisem hotel ubiti...

:48:17
...ampak naèrti se
lahko spremenijo.

:48:21
Samo povej mi kaj
hoèeš od mene.

:48:23
Živjo, še si tu. Mislil sem,
da spet govorim sam s sabo.

:48:27
Karkoli. Samo povej.
:48:30
Povej Kelly o
tvojem hotelu.

:48:35
Naju boš potem
spustil? -Zakaj pa ne?

:48:42
Kelly! -Zaèenja se.
:48:44
Draga! -Držite jo.
:48:46
Govori z menoj.
:48:47
Drži jo! -Da?
:48:50
Poslušam.
:48:53
Kelly, klical
sem neko žensko.

:48:55
Vsak dan. -Vsak dan.
:48:57
Privlaèila me je.
Klical sem jo, ker...


predogled.
naslednjo.