1:27:04
Да, госпожо.
1:27:06
Така ли е?
1:27:09
Говорим за сериозни пари.
1:27:11
Да, добре. Ще го направя.
1:27:14
Добре и на Вас.
1:27:18
- Харолд.
- Здравей Франк.
1:27:20
- Минаха години, откакто не си идвал тук.
- Да, наистина.
1:27:30
И така...
1:27:33
-..какво мога да направя за теб?
- Какво се опитваш да направиш?
1:27:36
Страхувам се, че не разбирам.
1:27:38
Напротив. Да се обадиш на училищното
настоятелство, за да се оплачеш от Радио.
1:27:43
Така ми връщаш за това,
че наказах момчето ти.
1:27:46
Нека не правим всичко това
лично.
1:27:50
- Лично е.
- Не е. Освен това, ако беше
1:27:53
...повечето момчета при Дел и Дон
нямаше да мислят като мен.
1:27:57
И какво мислите?
1:28:01
Ти си един най-добрите треньори
в тази област на Каролина.
1:28:04
А с Джони и момчетата
можем следващата година...
1:28:08
...да постигнем повече, ако просто
правим нещата, както сме свикнали.
1:28:14
Ти просто искаш да си този,
който ще изгони Радио от Хана.
1:28:23
Поне знам на чия страна си.
1:28:28
Радио, това е О.
1:28:30
Голям кръг.
Да, сега ти опитай.
1:28:35
Хайде, точно така, всичко е наред.
1:28:38
Ето така, вземи молива.
1:28:42
Можеш да го направиш, знам че можеш.
1:28:46
Точно така.