S.W.A.T.
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
- Nešto ste uranili.
- Promet je rijeði nego obicno.

:39:08
Ulice su izgleda puste.
:39:16
Alijeva sestra.
:39:17
Ja to zovem temeljitim na kraju.
:39:20
To je temeljito, ali to nije što si dobio.
:39:22
- Yo, psu, što ima?
- Što se dogaða?

:39:25
- Jime.
- Boxeru.

:39:30
- Pa, što si mi to ucinio sestri?
:39:34
Ništa.
:39:35
To nije što sam cuo.
:39:37
Mislim, to se ne prica po ulici.
:39:39
Sva je utucena zbog tebe.
:39:43
- Znaš li zašto? Ostavila me.
- Nogirala.

:39:47
Kakvo sranje, zar bi to ucinio ženskoj?
:39:49
Ima li nešto u timu
što bih trebao znati?

:39:51
Želim znati što je
šupcina kao ti...

:39:54
...ucinila mojoj sestri da te ostavi.
:39:57
Ima 28 godina, zar ne?
:40:00
I vjeruj mi, nije tako mala.
:40:03
- Da ti vjerujem?
- Ne, nikako.

:40:04
Kako je tvoj prošli partner?
Gamble. I on ti je vjerovao?

:40:09
- Želiš li razgovarati o tome?
- Hoceš mi li raci?

:40:11
Sisao si dugo, da?
:40:13
Street!
:40:16
Želiš li govoriti o tome?
:40:19
Doði.
:40:21
- Nemoj govoriti o necemu što...
- Yo!

:40:24
Street! Nije vrijedno.
:40:26
Tko ti je još cinkao?
:40:27
Tko si ti?
:40:30
A tko si dovraga pa ti?
:40:36
Razmisli da nisi više najzgodniji ovdje,
ha, T.J.?

:40:39
Izgleda, da smo se
svi ovdje udomacili!

:40:43
Pa da kenemo.
:40:45
Reci cu to jednostavno.
:40:47
L.A.P.D. SWAT je najcasnije,
najpoštivanije...

:40:50
...i najprofesionalnije
policijsko odjeljenje na svijetu.


prev.
next.