:13:04
Doufal jsem e budou otisky prstù na
detníku, ale máme smùlu.
:13:09
No a navíc vzhledem k tomu, e prelo,
:13:12
jsou vechny stopy rozmáèený.
:13:15
Dokonce i po tak dùkladném
vyetøování nemáme nic.
:13:22
Ale stejnì éfe myslím,
e by to mohlo být vodítko!
:13:27
Co?
:13:29
Fakt, e jsme na místì
èinu nenali vùbec nic.
:13:35
Vdycky v pøípadech znásilnìní
:13:38
jsou na místì èinu,
:13:42
zapomenuty jeden dva chlupy.
:13:45
Take?
:13:47
Take to znamená, e pachatel
tam dole ádne ochlupení nemá.
:13:53
Myslí jako oholený??
:13:55
Pøesnì tak, oholený, jako holátko.
:14:01
Nezanechal po sobì ádné chlupy
protoe ádné nemá?
:14:06
No tøeba,
:14:08
Budhistickej mnich kterej si
tam dole ty chlupy oholil.
:14:12
To je dokonalý zloèin.
:14:15
Take,
:14:16
chrám Yongdeok je za rohem.
:14:20
Co kdyby jsme zaèli tam?
:14:30
Hej Gui-ok, hraje ti tam radio.
:14:36
Co byste øekli na kávu?
:14:38
Pro mì hodnì cukru.
:14:41
- lnspektore Suh! - Ano, pane?
:14:44
Máte jetì nìjáký nápad?
:14:47
Nevím. Jak jste dnes vidìl,
:14:51
tenhle zloèinec je precizní.
:14:53
- A? - Take jak to vidím,
:14:56
nae standardní postupy
zjevnì nepomohou.
:14:59
Take co budeme dìlat?