Seabiscuit
prev.
play.
mark.
next.

:28:05
Bilo je to u palati velikog sultana.
:28:07
Sultana cega?
:28:09
Sultana Arabije.
:28:12
Živeo sam tamo skoro godinu. Trkajuci se
na njegovim konjima

:28:21
Onda, jednog dana sultan me
je pozvao do prestola.

:28:26
Pogleda me..
:28:27
I kaže...-Džone Polard ti si mi najbolji
džokej, izabrao sam

:28:40
200 hiljada milja.
:28:42
Dobro 200.000 milja. Izvini sahib.
:28:48
Džoni, kad si poceo da pricaš tu pricu
bilo je samo 50 milja.

:28:53
Pa, sve se produži u prepricavanju.
:28:56
Pitaj tvog prijatelja tamo.
:28:58
Znaš ako pocneš da jašeš malo više i
pricaš manje možda i

:29:03
Imam 2$ koji kažu
da cu te dobiti na ovoj.

:29:05
Nisam siguran da ceš, jer ja imam
5$ koji kažu da cu te

:29:13
Daj mi odnos.
:29:14
Ti si favorit. Jednaka lova.
-Zaboravi. 2:1.

:29:18
Ok. Važi.
:29:20
Džoni ti si na brzom konju,
šta ceš ovde nazad samnom?

:29:23
Svida mi se razgovor i nije brz konj.
:29:26
Ideš veceras? -Ne. Ti?
:29:30
U koje vreme? -Ne znam. Osam.
:29:34
Eno je moja rupa, moram da idem.
:29:42
Dodavola!
:29:59
Uzecu ga.

prev.
next.