The I Inside
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:00
Puste mi ruku, pane Cable.
1:07:01
Dobøe, øeknìte mi prosím
o Petrovi Cableovi, pøed dvìma roky.

1:07:07
Mùžete mi zavolat doktora Seymoura,
prosím?

1:07:11
Co se stalo mému bratrovi?
1:07:15
- Dovezla ho záchranka.
- Ano?

1:07:19
Myslím, že jste byli tøi.
1:07:21
Dorazila záchranka.
Máme tu dva,

1:07:23
další je na cestì.
1:07:25
Zranìní vašeho bratra byli
tak vážné,

1:07:27
pane Cable, že po operaci
1:07:31
závisel jeho život jen na
pøístrojích v I.C.U.,

1:07:35
Kde i zemøel.
1:07:38
Ano, je mi to líto.
1:07:40
Byla tu noc v I.C.U. sestra Hathawayová?
1:07:43
Proè se jí nezeptáte sám?
1:07:52
Víš, že vím, že tu byla.
1:07:54
- Claire, v nemocnici.
- Co chceš?

1:07:57
Jen se ujistit,
1:07:59
že hraješ podle pravidel hry.
1:08:04
Svìøila jsem se ti.
1:08:05
Vzpomínᚠsi.
1:08:08
To je ale pøekvapení.
1:08:09
Ty jsi se úplnì pomátla.
1:08:11
Uvìdomuješ si to?
1:08:12
To je ten starý Simon jakého znám.
1:08:15
Jdeme domù, zlato?
1:08:16
- Ne k tobì.
- Chceš se stavit?

1:08:21
Teèe ti krev.
1:08:25
Nevím co se stalo.
1:08:26
Odøela jsi si hlavu,
v mé vzpomínce

1:08:27
a teï ti teèe krev.
1:08:29
Zabil jsem Travitta
a teï umírá.

1:08:33
Když jsi se tak zázraènì
dokázal uzdravit,

1:08:36
mùžeme teda debatovat
o podmínkách dohody?

1:08:38
- Je konec.
- Já rozhodnu kdy bude konec.

1:08:41
Ne, nerozhodneš.
1:08:42
Vìc se má tak, Anno.
1:08:44
Nic z toho se nestane.
1:08:46
Vìc se má tak, Simone.
Stalo se.

1:08:49
Ale já to zmìním.
1:08:50
Všecko bude jinak!
1:08:52
Nic nemùžeš to zmìnit.
1:08:54
Takhle to neskonèí!
1:08:56
To nedovolím!

náhled.
hledat.