1:02:00
Oh, mierda.
1:02:03
¡Gracias a Dios!
Estás vivo.
1:02:07
Eso es materia de debate, Loquito.
1:02:10
¿Cuál es el problema?
Luces peor que yo.
1:02:13
Sr. Cable, ¿podría
retirarse por favor?
1:02:14
Él está bien, ¿lo ve?
1:02:16
¡Está muy bien!
Todo sucedió en mi cabeza.
1:02:18
¿Por qué no baja por las escaleras
y se va a su propia habitación?
1:02:22
Necesito que me hable...
1:02:23
sobre la muerte de mi hermano.
Peter Cable, hace dos años.
1:02:26
¡Necesito saber qué
ocurrió exactamente!
1:02:27
La sopa sabe raro.
1:02:28
Es la misma que la de ayer,
Sr. Travitt.
1:02:30
De hecho, es probable
que sea la de ayer.
1:02:32
Ud. estaba aquí,
necesito saber qué pasó.
1:02:34
El Dr. Newman dijo...
1:02:35
que Ud. recordaría las cosas
a su propio ritmo, Sr. Cable.
1:02:37
¡Pero no puedo!
¡Se me acaba el tiempo!
1:02:39
La sopa está demasiado salada,
maldición.
1:02:41
¡Por favor!
1:02:42
Como mi esposa, siempre ponía
sal de más a todo.
1:02:44
- ¡La necesito!
- Sr. Travitt...
1:02:45
siento que la comida no
cumpla sus estándares...
1:02:47
pero es lo mejor que puedo--
1:02:56
¡Cálmese! ¡Cálmese!
¡Cálmese! ¡Cálmese!
1:02:59
¡Oh, Dios, tiene una hemorragia!
1:03:02
- ¿Qué ocurre?
- ¡Camilla, ahora!
1:03:03
¡Y encuentra a Newman!
1:03:05
¡Tienes que ayudarme!
1:03:06
¡No es mi culpa!
1:03:08
¡Dame tus manos ahora!
1:03:10
¡Presiona aquí con fuerza!
1:03:12
Bien, Sr. Travitt.
¡Ambas manos!
1:03:14
- Hay demasiada sangre.
- No quería hacerlo, yo...
1:03:19
¡Muévanse! ¡Muévanse!
¡Ambos!
1:03:22
¡Enfermera, dele algo de oxígeno!
1:03:27
¡Traigan una base para colocar
el separador sobre el pecho!
1:03:34
Tendremos que hacerlo hiperventilar.
1:03:37
Despejen vías respiratorias.
1:03:40
¡Por todos los cielos, acabo
de decirle que fue mi culpa!
1:03:42
¡Yo lo maté!
1:03:43
Esto no tiene nada
que ver contigo.
1:03:45
¡Yo lo maté!