The Order
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
أنت تنكّت، يمين؟
:18:05
- تعرف، هذا كلام فارغ.
- لا، السّيد كافميير.

:18:09
هذا إسرائيل.
:18:16
أعتذر عن الإزعاج.
الأمن شدّة إضافية هذا شهر.

:18:20
المسلمون يجعلون حجّهم
إلى القدس لرمضان.

:18:24
- جواز سفر، رجاء.
- رودي كافميير!

:18:27
- من هذا؟
- والتر فينلاي.

:18:29
أستاذ archeology
في جامعة بن غوريون.

:18:32
وما هو علاقتك
إلى هذا الرجل؟

:18:35
ليس بأنّه
أيّ من عملك.

:18:38
أنا صديقه الأبّ.
:18:39
عرفت ذلك الطفل
منذ هو كان في الكلسون. . .

:18:41
الذي كان سيضعك
في حفّاظات الأطفال.

:18:45
الآن، هناك أكثر
العقبات المنيعة. . .

:18:49
يجب أن نتغلّب على هنا،
الشابّة؟

:18:52
شكرا لكم على تعاونك.
:18:56
شالوم.
:18:59
- جيّد لرؤيتك، رودي.
- جيّد لرؤيتك أيضا.

:19:02
- أين أبّي؟
- هيا لنأت بحقائبك في سيارتي.

:19:17
- ساعة يدوية حيث تذهب , putz!
- فوق لك!

:19:22
كافميير أحمق كبير السن غريب.
:19:25
يدعوني قبل يومين
لإلتقاطه في المطار.

:19:28
لذا أنا أعيده إلى منزلي.
نتناول عشاء، كلام، يلحق.

:19:33
- ماذا كان هو عمل هنا؟
- أصل إلى ذلك.

:19:35
ما هذا،
الإستقصاء الإسباني؟

:19:38
قبل سنوات قليلة، كشف البعض
اللفائف قرب الحدود السورية.

:19:42
هم كانوا الفصل النهائي المفقود
فازار. . .

:19:45
مكتوبة من قبل لي فيلانت نفسه.
:19:47
ماذا كان هو عمل؟
ترجمتها؟

:19:48
أكثر من ذلك. هو كان يكتب
تأريخ الطائفة.

:19:52
تأريخ غير مخوّل.
:19:55
هو يرسل لي بريد إلكتروني
فصوله. . .

:19:58
إمتلاكي أسجنهم
في صندوق إيداع آمن هنا.


prev.
next.