The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:00
Съжаляваш ли, че не си я канил на среща?
:26:03
В смисъл
:26:06
ако не се бях появила аз.
:26:13
Всъщност не.
:26:18
С нея така и не стигнахме дотам, че...
:26:21
...да...
:26:23
Май аз съм си виновен.
:26:26
И ми е едно такова странно да си говорим
на тая тема.

:26:29
Няма нищо.
:26:31
Знаеш ли, хубаво е от време на време
някой да проявява... дискретност.

:26:36
А тази вечер хареса ли ти?
:26:40
Мхм.
:26:42
Вечерята беше страхотна.
:26:44
Разходката с колата из града - беше забавно.
Колата ти ми харесва.

:26:47
Имах предвид постановката.
:26:49
А, това ли.
:26:55
Не съвсем.
:26:59
Е,
:27:03
щом така смяташ.
:27:05
Добре тогава.
- Не, не, не че не ми хареса. Не беше зле.

:27:08
И не смяташ, че всъщност беше невероятна?
:27:10
Според мен невероятно беше, че ченгетата
не довтасаха да я свалят от сцена.

:27:14
Е стига де!
:27:15
Как така не те развълнуваха поне малко
действията й?
- Лесно, как.

:27:18
Признавам си, че обикновено изпадам във възторг,
когато някоя жена си извади тампона пред мен.

:27:21
Много е секси.
- Никой не е казал, че трябва да е секси.

:27:25
Пошегувах се, не разбра ли.
:27:27
Господи, по този начин тя изразяваше себе си
като артист, като жена, като личност.

:27:33
Направо не вярвах на очите си.
:27:36
И аз.
- Не си схванал смисъла, това е цялата работа.

:27:39
Не е вярно. Просто сме на различни мнения.
Това е цялата работа.

:27:43
Постарах се да я харесам.
- И какво ти попречи?

:27:45
Може би това, че рисуваше с пръсти портрет на
баща си с менструална кръв.

:27:48
Тя е... толкова силна натура,
:27:51
толкова авангардна.
:27:53
Според мен беше гадно, непристойно
и ми се стори, че гледам нещо твърде интимно.

:27:58
Тя обаче ти позволи да гледаш.

Преглед.
следващата.