1:10:01
- Kako zna moje ime?
- Znam sva vaa imena.
1:10:04
Proèitali smo sva izvjeæa sa kopalita
prije nego smo prvi put krenuli.
1:10:09
Koliko si puta bio ovdje?
1:10:11
Dovoljno da znam intimno
za greku u prijenosu.
1:10:14
Greku u prijenosu?
1:10:18
Doniger, taj kuèkin sin. Nije
vam nita rekao, zar ne?
1:10:23
Kakva greka u transportu?
1:10:25
Greke u rekonstrukciji DNA.
1:10:29
- Kao faksiranje faksa.
- Distorzije. Greke.
1:10:34
Samo distorzije nisu u slovima.
1:10:37
U pitanju su dijelovi tijela. Organi.
1:10:40
Previe sam puta putova.
Ne bih preivio jo jedan put.
1:10:44
Sva ta oteæenja se mogu
ispraviti, ali ne ovdje.
1:10:48
I ne u ovom vremenu. Moramo se vratiti.
1:10:52
Zato ne pritisne oznaku?
Svi bi ili doma, Deckere, ha?
1:10:59
Moje ime je De Kere. Ovo je moj dom.
1:11:03
Lord Oliver ièekuje svoju Grèku vatru.
1:11:05
Poslije toga, va opstanak ovisi
o vaem znanju povijesti.
1:11:09
Sve ovisi koliko æu dobro stajati.
Raste moj ugled, takoðer i va.
1:11:12
Ako padnem, padate i vi.
1:11:17
Marek, gdje je tvoja oznaka?
1:11:20
De Kere, Decker, kako li
se veæ zove, uzeo mi je.
1:11:23
Oh Boe.
1:11:33
Mi smo prijatelji Edwarda De Johnnessa.
1:11:36
- Edward De Johnness.
- Magister.
1:11:40
On je moj otac.
1:11:47
- Englezi su ga ozlijedili?
- Ne znamo.
1:11:49
- Htjeli smo vas pitati za pomoæ.
- Da, treba nam vaa pomoæ.
1:11:54
Uðite.