:09:26
Si e malo iz vaje, a?
Nisem vsak dan mlaji.
:09:30
Rad ima tole.
Iz navade, ne morem se upreti.
:09:34
Naj ti vzamem tole predno
si odree kaj, kar bo e rabil.
:09:38
No, èe govoriva o ljubezni,..
:09:42
...kako je lo vèeraj zveèer?
Ni lo.
:09:46
In kako se poèuti, ko so te
premagale 600 let stare ruevine?
:09:50
Zaniè.
:09:52
Zelo zaniè.
:09:55
Ne razumem vas.
ivite v preteklosti.
:09:58
Ve kaj je preteklost za mene?
Preteklost je tista, ki je moje stare loèila.
:10:03
Preteklost je tisto s èimer so me
na silo futrali od kar sem bil majhen.
:10:06
Nihèe od vas arheologov
ne gleda v prihodnost.
:10:08
O èem to govori? Kaj pa je
prihodnost kot to da je veè tega
kar je e.
:10:13
Veè orodij, veè strojev kot
ta, ki ga ti vozi.
:10:17
Preteklost je tista prava, ve.
:10:21
Ljudje so takrat bili
pozorni drug na drugega.
:10:24
Èlovek je imel èast, ve.
Ne, ne.
:10:27
Ve kaj to meni pomeni?
Sranje romantiènega bojevnika.
:10:30
Romantiènega?
:10:32
Bi rad videl romantiko?
Pojdi z menoj.
:10:35
Pridi.
:10:36
Daj e!
:10:39
No kaj ima?
:10:41
Oh, e en kamen, ki
trli iz zemlje.
:10:45
Ne, to je 600 let star sarkofag s
Francoskim vitezom in njegovo lady.
:10:51
Poglej, ali ni lepa?
Prav neverjetna je.
:10:54
Zelo smeno. e nekaj, tu spodaj,
drita se za roke.
:10:58
Neverjetno nenavadno za to obdobje.
To je nekako nenavadno, a?