Under the Tuscan Sun
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:01:02
mag ik nu met je French kissen?
:01:04
Ga ervoor, Willie boy!
:01:06
Getrouwd, William.
Sorry.

:01:12
Trots op me?
:01:13
Waanzinnig.
:01:15
Frances, dit is geweldig.
Wat heb je gedaan?

:01:17
Chocolade is timing, mijn vriend.
:01:19
-De rest is magie.
-Hee, Professor.

:01:22
-Waar is de wijn?
-Daar.

:01:25
Tom mag in zijn handjes klappen.
:01:26
Een literaire vrouw die
brownies maakt.

:01:29
Ik zweer, als je zegt dat je
ook naakt kookt,

:01:31
ga ik naar huis en pleeg zelfmoord.
:01:33
Nooit naakt.
Altijd in string.

:01:35
Als je Frances zou kennen,
weet je dat ze dit ontwijkt.

:01:39
Dank je.
:01:40
-Hoe gaat het met je roman?
-Niet zo goed.

:01:42
Maar het uitstel gaat geweldig.
:01:46
Het zal binnekort zelf-afkeer
veroorzaken,

:01:49
en dan word ik gewoon
een typmachine.

:01:51
En Tom?
Hoe gaat zijn boek?

:01:55
Goed.
Hij is thuis aan het schrijven.

:01:57
Ken jij Tom?
:01:58
Ik heb hem toevallig pas ontmoet.
:02:01
Het andere toeval is dat
jij een boek van mij overzien hebt.

:02:06
Ik?
Vond ik het goed?

:02:09
Nee dat vond je niet.
:02:11
Dat spijt me.
:02:14
Ik weet zeker dat er genoeg critici
waren die er wel van hielden.

:02:18
En ik hoop dat je
het niet persoonlijk opvat.

:02:21
Je noemde mijn hoofdpersoon
"onrealistisch."

:02:26
Ik vind dat slechte recencies
vergeten moeten worden.

:02:29
Geef hem een brownie.
:02:30
Ik wil je dit graag geven.
Het komt in vrede.

:02:33
Je zei dat je niet geinteresseerd
kon raken in een roman

:02:37
waar de held een man is
:02:39
die al zijn tijd besteed aan
geile tiener fantasieen.

:02:43
Dat vind ik ironisch.
:02:48
Ironisch. Waarom?
:02:52
Vraag maar aan je man.

vorige.
volgende.