Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:57:19
Už je neskoro.
:57:21
Prosím?
:57:22
Už som si našiel inú.
:57:27
Moja škoda.
:57:31
Som len zvedavá,
èi by ste mi nepomohli pomôc.

:57:32
Pokúšam sa nájs obchod so starožitnosami,
:57:33
v ktorom sa predávajú
náhradné diely na luster.

:57:36
Luster.
:57:38
-Vetre-ria,
-Vetreria

:57:40
-Vetreria, áno.
-Dobre.

:57:42
Via di La Casanova,
:57:45
Ah, Via di La Casanova,
:57:46
-Si.
-Poznáte to?

:57:48
Nie.
:57:49
Oh.
:57:50
Ale viem, kde je iný obchod.
:57:52
-Môj bratranec jeden vlastní.
-Vᚠbratranec vlastní obchod so sklom?

:57:56
Áno. Starožitnosti.
:57:58
Je to ïaleko?
:57:59
Tak tri hodiny.
:58:00
Dve ak budem šoférova rýchlo.
:58:03
Dve hodiny?
:58:04
Dobre. Jednu ak pôjdem
naozaj naozaj ve¾mi rýchlo.

:58:11
To je ve¾mi milé, ale ïakujem.
Nie.

:58:16
Urèite si myslíte, že
sa vás pokúšam zabali.

:58:21
Zabali?
:58:23
Zbali.
:58:24
Zbali.
:58:26
Áno.
Tá šanca tu je.

:58:28
Ale vy ste tá, èo predstierala,
že som vaším manželom.

:58:32
Ste pravdepodobne jedna z
tých bláznivých Amerièaniek

:58:35
ako v "Charlieho Anjeloch",
chystáte sa na mòa použi kung-fu

:58:38
a ukradnú mi auto.
:58:40
Ale som ochotný to risknú.
:58:42
Tak vy ste ochotný?
:58:46
Ako sa voláte?
:58:48
Marcello.
:58:50
Prirodzene.
:58:58
Semafory tu znamenajú vôbec nieèo?

prev.
next.