1:21:03
Cekaj!
1:21:07
Marcello!
1:21:13
Zvali smo te na mobilini,
ali nisi imala mreu.
1:21:17
Ne verujem
dozvolila si da ode.
1:21:20
Rekao je da nemoe da ceka.
- Nemoe da ceka?
1:21:22
Zato?
- Rekao je da ide u Arezzo.
1:21:25
Bio je blizu
i mislio je da te vidi.
1:21:26
Bio je razocaran,uredu?
1:21:29
Ima pua u uvetu.
1:21:31
Dobro.
1:21:31
Stvarno?
1:21:32
Ne!
Izvadi ga!
1:21:34
Ostavio ti je poruku.
1:21:39
Miruj.
1:21:40
Ide na sever
na nekoliko nedelja
306
00:24:16,775 --> 00:24:17,639
Oh, Boe.
1:21:50
Imao je san o meni
u beloj haljini.
1:21:52
Beloj haljni?
Holy shit!
1:21:54
Dodavola, Patti,
Zato ga nisi naterala da ostane?
1:21:58
Mislim,mislim,
Ti si jaka.
1:22:00
Mogla si da ga vee
za stolicu!
1:22:03
Mogla si da iscenira
bolove bar!
1:22:06
Nebi morala da isceniram.
1:22:13
10 prstiju.
1:22:19
Preporucujem ti klasican izbor.
1:22:25
Kako se zaove, Mama?
1:22:26
Alexandra.
1:22:33
Na Italijansko, doslovan
prevod je 'roditi se, '
1:22:37
'dare alla luce, '
je dati svetlost.
1:22:40
Alexandra.
1:22:44
Dobrodola na svetlost.
1:22:50
Uredu.
1:22:51
Zdravo!
1:22:52
Da! Da!
1:22:55
Zdravo, duo.
1:22:57
Alexandra.
1:22:59
Alexandra.