A Dirty Shame
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Du har hvad kalder
"løbsk skede".

:50:04
- Har jeg?
- Du havde en hjernerystelse, skat.

:50:06
Nogle gange kan et slag
i hovedet

:50:09
udløse upassende
sexual udbrud.

:50:11
- Du er sex afhængig, Sylvia.
- Og du er nået bunden.

:50:15
Hør ikke på dem, mor.
:50:17
Sex afhængighed er et
privilegium. Det ved du.

:50:20
Ved du hvor pinligt,
det er for mig?

:50:22
En nymfoman i familien
er slemt, men to?

:50:26
Det er en sygdom,
Big Ethel.

:50:28
Er det en sygdom, at være luder?
:50:33
Caprice, pga. dine kriminelle
forstørrerede bryster....

:50:36
Du er en vanskabning.
:50:38
Blodgennemstrømningen til din hjerne
er blokeret,

:50:40
det giver permanent
depression.

:50:43
Jeg er ikke deprimeret,
Far!

:50:46
- Du burde være deprimeret.
- Nej, jeg vil ikke have Prozac!

:50:49
- Nej....
- De vil få dig til at føle dig normal.

:50:52
Jeg vil ikke føle mig normal!
Mor, hjælp mig.

:50:55
Caprice, jeg undskylder for mig
skamfulde opførsel.

:50:58
Kan du ikke huske
hjernerystelsen?

:51:00
Synk.
:51:03
Prozac kan formindske
liderligheden,

:51:05
og standse de seksuelle
fantasier.

:51:08
Og til sidst kan vi planlægge
:51:10
en bryst formindskelses operation
til mig.

:51:12
Nej! Jeg vil ikke være kønsløs.
:51:15
Måske har hun ret.
Sex afhængige er overalt.

:51:18
Snart vil de opdage en ny
form for sex.

:51:21
Det er meningen, at jeg
skal hjælpe dem.

:51:22
Det vil gå over, Sylvia.
:51:24
Nej, der er den her
fyr Ray Ray

:51:27
Han er deres leder,
han slikkede mig.

:51:34
Du lader fremmede komme deres
beskidte mund på din livmoder?

:51:39
Sylvia. Dr Arlington har fortalt mig
om disse møder.

:51:41
Ja, de er for folk
som jer.

:51:44
Hele familien tager af sted, Sylvia.
:51:48
Vi siger det ikke
til nogen.

:51:52
Sylvia....
:51:59
Jeg har en stivert af guld,

prev.
next.