1:31:01
Ik hoop dat ik 't genoegen heb...
1:31:02
om nogmaals met jou
samen te werken.
1:31:10
Ja. Het was geweldig.
1:31:15
Als je ooit in Seattle komt,
bel me dan.
1:31:18
Zie jullie later.
1:31:20
Ik zie je later, Cody
1:31:22
Doei, woodwind buddy.
1:31:23
Tot kijk.
1:31:25
Tot ziens, Cody.
1:31:26
Mazzel, kerel.
1:31:27
Doei.
- Doei, Banks.
1:31:29
Doei, Habu.
1:31:31
Doei, oom Compton.
1:31:33
Bowman...
- Meneer.
1:31:35
Ik ben onder de indruk.
1:31:37
En dat alles
in één dag.
1:31:38
Vertel me,
1:31:40
vond je 't leuk om
met Banks te werken?
1:31:42
Maak je een grapje?
1:31:43
Ik hou van deze mini agenten, man.
1:31:44
Ze zijn zo schattig.
1:31:45
Je kunt ze zo in je zak steken.
1:31:48
Bowman, heb je er ooit aan gedacht
om te verhuizen?
1:31:51
Wel, eigenlijk wel, meneer.
1:31:53
Het eten hier in Londen is erg raar.
1:31:55
Jij. Stop met rennen.
1:31:58
Jij. Ren sneller.
1:31:59
Ja, meneer.
1:32:00
Sorreson.
Hier komen.
1:32:03
Maak een chocolade
verassing voor me klaar.
1:32:05
Ja, meneer.
1:32:06
Knieën naar de ellebogen.
Knieën naar de ellebogen.
1:32:10
Wat kan ik doen,
om je te bedanken?
1:32:13
Je hoeft me niet te bedanken.
1:32:15
Meneer, ik zie je volgende zomer.
1:32:21
Bedankt, grote man.
Goed.
1:32:26
Is dat niet jullie
kamp begeleider?
1:32:29
Ik was slaapzaal kapitein.
1:32:31
Slaapzaal...
1:32:32
We zijn altijd
zo trots op jou.
1:32:33
Schat, we hebben
je zo gemist.
1:32:36
Heb je heimwee gehad?
1:32:37
Ja, natuurlijk.
1:32:39
Kom op, instappen.
1:32:44
Wat is dit?
1:32:45
Een kleinigheidje
voor onze kleine man.
1:32:49
Dit is gaaf.
1:32:52
Het heeft pincetjes.
Ik weet het.
1:32:53
Je vader en ik, hebben
eindelijk besloten...
1:32:55
dat je oud genoeg bent.
1:32:57
Dank je. Dat is geweldig.
1:32:59
Niet eerlijk.