1:52:00
Pozhovárame sa o tom neskôr.
1:52:04
Áno, neskôr ...
sa porozprávame.
1:52:10
Prídem ...
dnes v noci.
1:52:15
Tak budem èaka.
1:52:19
Dobrú noc, môj krá¾.
1:52:22
Vaa výsos.
1:52:25
Prípitok na Bagoasa ...
1:52:29
... a na 30 tisíc pekný
perzských chlapcov, ...
1:52:33
... ktorí boli vycvièení,
aby bojovali v tejto ve¾kej armáde.
1:52:39
Na pamiatku Filipa.
koda, e sa nedoil, ...
1:52:44
... aby videl svojich
Macedóncov zmenených v takú, ...
1:52:48
... peknú armádu.
1:52:52
Za Filipa.
1:52:54
Na ozajstného hrdinu.
1:53:01
Na Klejtosa a jeho nové
pridelenie ako satrapu Baktrie.
1:53:08
Ïakujem za tie slová, Ptolemeus, ...
1:53:11
... ale vetci vieme èo je vyhnanec.
1:53:15
Po 30 rokoch sluby.
1:53:16
Nazýva spravovanie tej
ve¾kej provincie, ... vyhnaním?
1:53:21
Preèo vaa výsos nedá iadnemu
zo svojich najbliích druhov ...
1:53:25
... provincie tak
ïaleko od domova?
1:53:27
Tak bude výborným
satrapom, Klejtos.
1:53:33
Nech tak bude.
1:53:35
Volím hni v
macedónskych handrách, ...
1:53:39
... ne lesknú sa vo
východnom prepychu.
1:53:44
Neskloním sa hlboko pred tebou,
tak ako a okolití pochlebujú, ...
1:53:48
... Hefajstion, Nearchos, Perrydykes, ...
1:53:52
... ako správca jednej z naich
ázijských satrapii nerozumie, ...
1:53:58
... e ak sa moji ázijskí poddaní
klaòajú predo mnou, ...