Alfie
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:00
Май не проработи по този начин, нали?
:37:16
О, човече.
:37:18
Ако нещата се наредят добре,
може би този момент на смъртност

:37:21
ще се превърне в знак.
:37:23
Трябва да се замисля и да
направя... Да направя някои промени.

:37:28
Възможно е.
:37:30
- Следващата седмица.
- Моля.

:37:31
Дали току що...? Погледнахте ли ме
току що? Дали не се обърнахте към мен?

:37:35
Вижте, ако знаете резултатите
от теста ми и ви казват да...

:37:38
- Господин Елкинс.
- Моля. Моля.

:37:40
Господин Елкинс, за хиляден
път ви казвам, седнете.

:37:45
Господин Белсън, имам
отпуск във Вторник от 11:30.

:37:50
Ще бъда добре.
:37:53
- Усещам го.
- Благодаря ви. Довиждане.

:38:04
Само още минутка. или десет.
:38:08
- Всичко е наред. Не бързайте.
- Нямам избор.

:38:11
Преди пикаех. Сега капя.
:38:14
- Аз съм Джо. Как е твоето име?
- Алфи.

:38:17
Как си, Алфи?
:38:20
- Горе долу. А ти?
- Смотано.

:38:25
И аз така. И аз така.
:38:28
- Харесва ми вратовръзката ти.
- Благодаря. Колекционирам ги.

:38:35
Когато си стар се
учиш да бъдеш търпелив.

:38:38
Да.
:38:39
Преди нямах време за
каквото и да е. Все бързах.

:38:42
- Това чувство ми е познато.
- Аха.

:38:44
Жена ми винаги ме караше да
си взема почивка. Хавай. Рино.

:38:49
А аз винаги и казвах, "До
година, Еви, до година.

:38:51
Имам прекалено много работа."
:38:54
Винаги си мислех, че
ще имам повече време.

:38:56
Докато една неделна вечер тя занесе
едно гърне със задушено месо на пещ.


Преглед.
следващата.