:23:03
Daj, u rupi koja
prodaje piletinu? Daj.
:23:05
Zna, to su restorani.
:23:08
Mislim imati i skraæenicu.
:23:11
Ali, da, kuhar i jedna muterija, Doroti
O Konor su potpisali.
:23:17
O, Henry .
:23:19
Ona je pojela dvije porcije. - to ona
radi? - Ovdje su bila vrata.
:23:23
Mama, ovo nije na stan.
Mi ivimo gore. - Toèno ovdje.
:23:28
to pie? - Kao njegov advokat,
ne mogu da ti kaem. - Zato?
:23:32
Zato si sklonio vrata?
- Kako ne moe da mi kae?
:23:36
Ovo je Dekjsonov stan, ne na.
:23:41
Henry je htio da se testament
proèita poslije sahrane.
:23:43
Kakve sahrane?
:23:45
Pa, pisma govore o sahrani.
- Ti si dobio pismo i ti si dobio pismo.
:23:50
Tebi je poslao pismo.
- Da, poslao mi je.
:23:53
Da li je razuman? - U stvari nije.
- to pie?
:23:57
to pie u tvom?
- Dio pisma je liène prirode.
:24:00
to pie u djelu koji
nije liène prirode?
:24:10
Dragi Turneru, ova vreæa treba biti otvorena
u KFC restoranu gdje smo porodièno jeli.
:24:18
Donesi pepeo sa sobom,
povedi i Jasona i Zacka.
:24:22
Volim te, ao mi je to
sam mrtav, Henry .
:24:25
Znate li da to nije pepeo?
Da su to kosti? - Mama.
:24:27
Kremacija. - Koliko znam...
Osim...
:24:30
Samo ti polome kosti, mislim da
bi to trebali da znate.
:24:33
Ako hoæe ostati, mora da
se ponaa pristojno.
:24:37
Osim èega? - Hoæe biti sa
Skotijem.
:24:40
to sa Skotijem?
- Kremiran sa njim.
:24:44
Skoti nije mrtav.
- Moda je htio da ga ubijete, star je.
:24:49
Moramo iæi.
- Ne brini, neæemo ubiti psa.
:24:52
Neæemo ubiti psa.
- Henry je rekao da æe danas umrijeti.