1:07:02
Je mi líto, ale to nepùjde.
1:07:04
Opravdu?
1:07:06
Podøízni klukovi hrdlo.
1:07:09
Tak tos pøehnal.
Èau.
1:07:20
Zvoò.
1:07:25
No tak, zvoò.
1:07:28
Zvoò!
1:07:34
Pochopils to?
1:07:36
Tvùj plán ti nevyjde.
1:07:37
Má tìstí, e se s tebou
jetì bavím, idiote.
1:07:40
Od teï udìlá to, co ti øeknu.
1:07:42
Pøesnì to, co øeknu...
1:07:43
...nebo tu kazetu zítra
promítnou ve zprávách.
1:07:50
Tak jak to chce udìlat?
1:07:52
"- Molo v Santa Monice.
- Ne, to je daleko."
1:07:55
Pøesnì o to jde, hòupe.
1:08:00
Jak tì poznám?
1:08:02
To nech na mnì.
1:08:04
Dej mi èíslo, na kterém bude.
1:08:05
555-0167
1:08:11
U se tìím.
1:08:13
Já taky.
1:08:17
"- No?
- Kde je ten tvùj kolega?"
1:08:19
"- Tady za mnou.
- Jedu na setkání se spratkem..."
1:08:21
"... na molo v Santa Monice.
On ho mùe identifikovat."
1:08:23
Jdu na to.
1:08:28
- Jak to vypadá?
- Musí jet do nemocnice.
1:08:32
- A co?
- Ne, u nic.
1:08:33
- Ne, mluv.
- Víme, kde je ten chlápek...
1:08:35
...který zaútoèil na obchod s mobily.
1:08:37
- Ten, co byl na letiti?
- Ano. Víme, e je na molu v Santa Monice...
1:08:40
...ale nikdo ho nepozná.
1:08:41
- Nikdo neví, jak vypadá.
- Já ano. Vidìl jsem ho ráno.
1:08:45
Poznám ho.
- Vylouèeno.
1:08:46
Je potøeba udìlat stehy,
aby se rána znovu neotevøela.
1:08:49
Hraj si s tím zatím.
20 minut to poèká.
1:08:51
- Jsi si jistý?
- Jdeme, vyøídíme to.
1:08:55
Dobøe.