:56:00
Pøíbìhy o Jebel Ali
a o Arabském moøi.
:56:05
Pøíbìhy o magii a dobrodruství.
:56:09
ili sme tam a vìøili, e kdy se vrátíme,
:56:13
vechno bude v poøádku,
vechno bude takové jak bývalo,
:56:18
pøedtím, ne ho vyhostili.
:56:24
A v mých snech sem tam byla.
:56:38
Vzorek, prosím.
:56:41
Dìkuji.
:56:47
Prohlédla sem 30 souborù genù
a ádný nevykazuje Kód 46.
:56:50
Vae manelství bude úplnì bezpeèné.
:56:53
Doporuèila by sem ho.
:56:55
Oba máte vlohy
pro vysokou inteligenci.
:56:58
- Dìkuji velmi pìkné.
- Naschle.
:57:03
Znáte tu enu?
:57:05
Hledám ji.
:57:08
Museli ste ji najít,
kdy máte její vlasy.
:57:11
Ty mi dali její pøíbuzní.
:57:15
- Vá vztah k té enì?
- Jen se chci o ní dozvìdìt.
:57:20
Nechtìjte se s ní zaplést.
Podívejte se na toto.
:57:23
Toto je její DNA, 50% shoda
vzorku vlasù.
:57:29
Tu...
:57:31
je DNA vaí matky,
:57:33
100% shoda,
geneticky identické.
:57:36
Kadý vztah s tou enou
by byl poruením Kódu 46.
:57:42
- Jak je to moné?
- Vechno je moné ve zkumavce.
:57:45
Vae matka byla jednou ze série
24 klonovaných plodù.
:57:48
Ty vlasy sou vaí matky
anebo nìkterého genetického dvojèete.
:57:52
Ona je stejná jako moje matka?
:57:59
Strava, klima, prostøedí,