Coffee and Cigarettes
к.
для.
закладку.
следующее.

1:02:01
- У тебя есть какие-то интересные предложения?
- Да.

1:02:13
Надо сказать, ты был просто ошеломителен
1:02:17
в ``тусовщиках''. Нет, серьезно,
``круглосуточные тусовщики'' - это сногсшибательно.

1:02:22
- Просто великолепно. Великая работа.
- Спасибо.

1:02:26
Действительно великолепно. Это было...
1:02:29
И отзывы критиков...
1:02:31
Они были чертовски хороши.
1:02:33
Я был поражен, поскольку...
1:02:36
Я не думал, что многие поймут все эти аллюзии.
1:02:40
Как, например, Манчестер, ранние 80-е,
вся эта музыкальная сцена.

1:02:43
Да, удивительно.
1:02:44
Но у многих не было куда ссылаться, потому что...
1:02:48
ну, они знают, какие тогда группы были,..
1:02:51
но все целиком, твой герой,
как он ведет телешоу...

1:02:55
Хочешь сигарету?
1:02:57
- Извини, они французские.
- Нет, ничего. Спасибо.

1:03:06
Нет, я припасу на потом.
1:03:09
Хорошо.
1:03:20
Так Лора сказала, что...
1:03:25
что тебе прямо не терпелось встретиться.
Но не могла сказать мне, почему.

1:03:29
Да, я не хотел говорить об этом по телефону,
потому что это звучало бы дико.

1:03:33
Я могу представить, что она подумала.
Просто ниоткуда взялось...

1:03:36
Я позвонил ей, и она не смогла
вспомнить нашего общего знакомого, Адама.

1:03:38
Я сказал: "Я должен поговорить со Стивом Куганом."
1:03:41
Но я хотел видеть тебя лично.
1:03:42
Когда я узнал, что ты
пробудешь здесь пару дней...

1:03:45
Я подумал, что это была замечательная
возможность дать тебе знать...

1:03:48
Ну ладно, ближе к делу.
1:03:51
Я так взволнован.
1:03:54
Я попытаюсь объяснить все в контексте...
1:03:58
У меня всегда была большая страсть к истории,

к.
следующее.