:16:03
Как си, приятел?
:16:08
Радвам се да те видя, Джез.
Ти как си?
:16:09
Джед.
- Извинявай?
:16:11
Джед. Джед Пари.
- Извинявай.
:16:12
Е Джед, как я караш?
- Здравей.
:16:17
Ами...
:16:18
Има едно капанче по-надолу. Помислих, че...
- Вече хапнах.
:16:21
Правят страхотни неща на тиган.
- Вече закусих. Благодаря.
:16:24
Ами, по-добре да влезем някъде, ако разбираш
какво искам да кажа, важно е.
:16:30
Не можеш ли да ми кажеш тук?
:16:31
Знаеш за какво говоря.
:16:34
Искаш ли да ти го кажа
буква по буква?
:16:36
Всъщност да, искам.
:16:38
Аз съм малко в...
- Хайде Джо, не ставай глупав.
:16:40
Имам много работа.
- Глупости.
:16:42
Имам. Точно бях по средата на нещо.
Нямам представа за какво е всичко това.
:16:45
Не се прави, че не знаеш
за какво говоря.
:16:48
Не, не знам.
- Защо просто не го кажеш?
:16:51
Кажи го.
:16:52
Разкрий се пред мен.
- Виж...
:16:57
Благодаря ти, но...
:17:00
Аз... трябва да тръгвам.
Имам работа за вършене.
:17:04
Добре.
:17:06
Ами, довиждане тогава.
:17:08
Добре.
:17:10
Ще се видим. Чао.
:17:14
Чао.
:17:45
Изглежда ми някак си
странно познат,
:17:47
все едно сме стари приятели.
:17:49
Е, може да е самотен.
:17:53
Да.
:17:55
И аз така си помислих.
Че е самотен.