Fahrenheit 9/11
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:32:07
Zoals het oude gezegde gaat…
1:32:09
'Je moet ook de harten van
de mensen winnen.'

1:32:11
Dat is onze taak.
Het brengen van…

1:32:15
het idee van democratie
en vrijheid in het land.

1:32:18
En laten zien dat de Amerikanen…
1:32:20
niet hier zijn om over Irak te regeren.
1:32:41
Ik ga bewijs verzamelen…
1:32:43
dat duurt ongeveer drie uur.
1:32:45
Dus dat word het voor vanavond.
1:32:47
Zelfs op kerstavond.
1:32:51
We houden allemaal
van je kerstman.

1:32:53
Merry Christmas PRT, Merry Christmas!
1:32:55
De kerstman kwam naar
Irak special voor jullie.

1:32:58
We proberen de lucht voor
je vrij te houden, kerstman.

1:33:02
Ben je er trots op Amerikaan te zijn?
1:33:04
Zeker te weten, ik ben er erg trots
op Amerikaans te zijn..

1:33:07
Ik denk dat ik waarschijnlijk er
meer trots op ben als de rest.

1:33:10
Wanneer ik mijn vlag ophang sta
ik het niet toe dat hij de grond raakt.

1:33:14
Omdat ik weet hoeveel
levens het geëist heeft…

1:33:17
zodat ik nu hier kan zijn en
deze vlag kan ophangen.

1:33:20
Hoe vaak hang je de vlag buiten?
1:33:21
Elke dag, elke dag van het jaar.
1:33:24
Ik ben ermee begonnen toen
mijn dochter in operatie Desert Storm zat.

1:33:27
Ik heb dezelfde vlag buiten hangen…
1:33:30
en dezelfde gele linten…
1:33:32
bidden en hopend dat mijn kind
veilig thuis zou komen…

1:33:35
en dat iedereen zijn kinderen
veilig thuis komen.

1:33:37
En ze kwam veilig terug.
1:33:39
Heb je andere familie leden…
1:33:40
die in het leger zitten?
1:33:41
Ja, ooms, tantes, neefjes,
broers en vader.

1:33:47
Een erg sterke militaire achtergrond…
1:33:48
Heel erg sterk, mijn familie is…
1:33:50
zoals ik het zie een deel van de
ruggengraat van Amerika.

1:33:54
Het zijn families zoals die van mij,
en niet alleen die van mij…

1:33:56
er zijn zo honderden families…
1:33:58
miljoenen families…

vorige.
volgende.