:26:00
Просто продължавайте да вървите
и избягвайте очен контакт.
:26:03
- Аха.
- Oх!
:26:05
Извинете, но какво правят три
прекрасни дами, като вас...
:26:08
на такъв събор?
:26:11
Просто ги игнорирайте
и може би ще се махнат.
:26:14
О, изглеждат мили момчета.
Може би могат да ни помогнат.
:26:17
Разбира се, че можем.
:26:19
Можем да си помогнем взаимно.
:26:23
Виж, любовнико,
тук сме само по работа.
:26:27
О, звучи много интересно.
По каква работа?
:26:31
Издирваме крадец на добитък
с името Аламейда Слим.
:26:34
- Грейс! Шшш!
- Грейс! Шшш!
:26:35
Е, няма да навреди ако попитаме.
:26:37
Слим?
:26:39
Слим е само страшна
приказка за лека нощ...
:26:42
за да накара теленцата
да се държат прилично.
:26:49
Какво беше това?
:26:50
Сигурно са Слим и братята Уили.
:26:52
Слим и братята Уили?
:26:53
Не се притеснявай, скъпа.
Аз ще те пазя.
:26:56
Имаш точно две секунди
да махнеш копитото си...
:26:59
преди да съм ти го
откъснала от коляното.
:27:01
О, ъ-ъ, извинете, госпожо.
Мислех, че сте блондинката.
:27:09
Хайде, момичета.
Време е да махнем въжетата.
:27:11
Къде отиваш?
:27:14
- Маги, заклещих се.
- Внимавай!
:27:24
Време е за разплата.
:27:27
- Прикрийте ме!
- С какво?
:27:29
- Привет, Слим.
- Привет, Слим.
:27:30
Тихо, глупаци.
Имаме работа за вършене.
:27:33
Сега слушайте.