:06:00
Нещата в багажника потекоха.
- Паркирай тук, ще минем отпред.
:06:07
Грегоар, моля те, почисти тази вода.
:06:11
Грегоар!
Веднага се захващай.
:06:19
Дубе, това е лобито.
- Пол, какво става?
:06:22
Съжалявам, сър,
случаят е спешен.
:06:28
Мамка му!
- Съжалявам, сър.
:06:33
Тия неща са развалени.
:06:38
Добре, но запази черупките.
:06:42
Напълнете ги с... нещо.
:06:46
С хубаво месо и с нещо друго.
- Касава?
:06:50
И също с риба.
:06:54
Ще го наречем пресни омари в касава.
:06:58
Дубе? - Да севрираме ли сър?
- Да.
:07:04
Проблемът е генерал Бизимунгу.
:07:07
Имам информация,
че опълчението...
:07:11
...няма да приеме споразумението за мир.
- Полковник...
:07:15
ООН не се тревожи за споразумението...
:07:18
...ние ще ги контролираме.
- Генерале.
:07:20
Пол.
Скочът е изключителен.
:07:23
Това е най-известният малцов.
Знаех си, че ще го харесате.
:07:27
Полковник Оливер, радвам се да ви видя.
- И аз се радвам да те видя, Пол.
:07:31
Генерале, нека ви
препоръчам за обяд омари.
:07:35
Идеални, директно от самолета.
- Пресни омари в Кигали?
:07:38
Ще се присъединиш ли, Пол?
- Не, благодаря ви.
:07:41
Оставил съм нещо за теб,
отиди да го видиш.
:07:45
Извинете ме, господа.
:07:48
Искам цветя, два букета с цветя.
:07:57
Добър ден, дами. Елизабет, моля те,
сложи това в куфара на генерала.