1:04:04
Jamen, mange tak.
Du har reddet vores liv.
1:04:08
Jeg tiggede franskmændene og belgierne
om at gå tilbage og hente dig.
1:04:13
Det er jeg bange for ikke sker.
1:04:18
De er kujoner, Paul.
1:04:21
Rwanda er ikke en eneste
stemme værd for dem.
1:04:26
Franskmændene, englænderne,
amerikanerne.
1:04:30
Jeg er ked af det, Paul.
1:04:34
Mange tak.
1:04:39
Der sker ingen redning...
1:04:42
... ingen indgribning.
1:04:45
Vi kan kun redde os selv.
1:04:49
Mange af jer kender
indflydelsesrige folk i udlandet.
1:04:51
I skal ringe til dem.
1:04:53
Vær venlig at faxe det her
til dette nummer. Mange tak.
1:04:56
I skal fortælle dem
hvad der vil ske med os.
1:05:00
Sig farvel.
1:05:05
Men når I siger farvel,
1:05:07
sig det som om du rækker igennem
telefonen og holder dem i hånden.
1:05:13
Lad dem vide
at hvis de slipper den hånd...
1:05:17
... vil I dø.
1:05:22
Vi må skamme dem til at sende hjælp.
1:05:28
Og mest vigtigt,
dette kan ikke være en flygtningelejr.
1:05:33
Interhamwe tror at Mille Collines
er et 4-stjernet hotel.
1:05:38
Det er det eneste der holder os i live.
1:05:41
Har du printet regningerne?
1:05:45
Mange tak.
Og slet så venligst indregistreringen.
1:05:47
- Slet det?
- Ja. Der skal ikke være nogen navne.
1:05:51
Chef, tømrerne er klar.
1:05:53
Sig de skal fjerne
alle numrene fra dørene.
1:05:56
- Og skrive hvad?
- Ingenting.