:06:01
停在這儿
我們從前面進去
:06:07
Gregoire 幫忙把這些水處理一下
:06:11
Gregoire!
:06:12
請馬上把這些處理一下
:06:14
- 我們想去看大猩猩
- 你需要和旅行處辦公室聯系
:06:18
Dube 這可是大廳
:06:21
- 怎丹^事?
- 對不起 先生 有急事
:06:27
噢, 糟了! 對不起 老板
:06:33
十只活的 十二只死了
:06:38
知道了
:06:40
但是把貝殼留著
:06:42
添上一些...
:06:44
...其他填料
精肉和其他本地產的
:06:47
- 木薯?
- 還有...魚肉
:06:51
- 和 tipali
- 對
:06:53
我們把它叫做"木薯和tipali殼的鮮龍蝦"
:06:57
Dube
:06:58
時尚 老板
:07:00
這就對了
:07:04
問題是 Bizimungu將軍
我有消息說
:07:08
lnterhamwe民兵不會注意什予M平協議
:07:13
上校, 聯合國沒有必要擔心lnterhamwe
:07:17
我們會控制他們的
:07:18
- 將軍
- Paul
:07:21
這蘇格蘭酒很特別
:07:23
它是我們最受歡迎的特有麥芽釀的
我知道你會喜歡
:07:27
Oliver上校
很榮幸見到你, 先生
:07:29
你好, Paul
:07:31
上校, 讓我給你介紹一下今天中午的龍蝦
:07:34
非常美味 剛空運來的
:07:36
是基加利(盧旺達首都)的新鮮龍蝦吧
做得太棒了, Paul
:07:39
謝您美譽
:07:40
在外衣口袋里我給你留了點東西
:07:44
失陪了, 先生們
:07:48
我需要面粉
給我兩袋面粉
:07:52
好的, 盤子准備好了
送在這儿
:07:56
下午好, 女士們
:07:58
Elizabeth,把這些放進將軍的提箱