1:25:11
- Но, Сър, не--
- Не, Нейт, разбрах.
1:25:13
- Перфектно разбирам какво казвате.
- Но, Сър--
1:25:16
Просто се надявам да оцениш,
че, като затворници във войната...
1:25:18
прави ситуацията,
някак си деликатна.
1:25:20
Сър, не беше ли заради техните действия
шест американски живота...
1:25:23
включително и моя,
щяха да бъдат загубени.
1:25:25
Но те са германци.
И сме все още във война тук.
1:25:37
Съжалявам, Нейт.
С вързани ръце съм.
1:25:39
Невъзможно е.
1:25:43
Мисля, че разбираш.
1:25:49
Нейт.
1:25:52
Разбирам какво са
направили тези шест човека за теб.
1:25:54
И ще направя всичко възможно
да видя...
1:25:56
че и за тях се
полагат всевъзможни грижи.
1:25:59
Благодаря ви, Сър.
1:26:05
Бях на прага на смъртта, няколко пъти.
1:26:08
Аз...
1:26:12
Цялата ми надежда се крепеше
на мисълта да се прибера вкъщи.
1:26:16
Искаше ми се ако можех
да бъда там на ваше място.
1:26:20
Вие бяхте. В много повече пъти от веднъж.
1:26:28
Не знаех какво щях
да правя без вас.
1:26:33
Какво?
1:26:34
Мислиш, че можеш
да се отървеш толкова лесно от мен?