1:02:00
- Oh aman Tanrým.
- Ne?
1:02:02
Evli kalýp da,
zýt taraflarýn avukatý olamayýz.
1:02:04
Neden?
Birþey söyleyebilir miyim?
1:02:07
Gülünç görüneceðiz.
Ve hayýr söyleyemezsin.
1:02:08
Neden?
1:02:09
New York avukatlar cemiyetinde
serseriler gibi olacaðýz...
1:02:11
çünkü sýrf muhalif olmak için
ters birþey söyleyeceksin.
1:02:13
- Ancak bu benim de evliliðim.
- Ne demek istediðimi anlýyor musun?
1:02:15
Oh, baþým çatlýyor.
1:02:19
Ahh! Ugh!
1:02:23
Þuna bakar mýsýn?
1:02:25
Küçük dostumuzun sað
bacaðýný kýrdýn.
1:02:29
O bacaksýz.
1:02:33
Bunu sevdim.
1:02:34
Bir hatýra olarak
bunu saklayacaðým.
1:02:40
Hmm.
1:02:44
Üzgünüm, Daniel.
1:02:58
Seni 35 yýldýr tanýyorum.
1:03:01
Alkolün senin üzerinde çok kötü etkisi var.
Aþýrýya kaçtýn,
1:03:03
saldýrgan oldun,
evlendin.
1:03:05
Ofisteki hiç kimse
bilmiyor,
1:03:07
bu yüzden Clare þehrinin
yasal sistemini...
1:03:09
araþtýrmalýyým.
1:03:10
Eðer istediðin buysa neden dosyayý
buraya teslim etmiyorsun?
1:03:13
Oh, bu çok iyi bir fikir.
1:03:14
Basýnýn sarhoþ olduðumu, evlendiðimi
ve 24 saat içinde boþandýðýmý...
1:03:16
ortaya çýkarmasý tam olarak
iki saniyesini alacaktýr.
1:03:20
Boþanma hakkýndaki geniþ tecrübeme
dayanarak þunu söyleyebilirim ki...
1:03:24
tahminime göre çok fazla
kývýrma yöntemi var.
1:03:26
Muhtemelen bozacaksýn,
þey yapmadýðýn sürece...
1:03:30
boþver.
1:03:32
Yarýn sabah ilk olarak
kývýrmaya baþlayacaðým.
1:03:34
Mm-hmm.
1:03:37
Anne, bu da ne?
1:03:39
Oh, kýzlar ve ben
dudak partisi yapacaðýz.
1:03:41
Eðer istersen bize katýlabilirsin.
1:03:43
David kýçýmýzdan yaðý çekiyor
ve dudaklarýmýza enjekte ediyor.
1:03:47
Bu, ''kýçýmla konuþ'' ifadesine tamamen
yeni bir anlam katýyor.
1:03:57
Alo?
1:03:58
Boþanma dosyalarýný vermeden önce...